Page 1 sur 3
Posté : lun. août 11, 2008 8:28 am
par helene de cauciacum
Jeudi 14 août le nom de la Rose sur France3 à 20 h 50
![special [img]kator/smiley099.gif[/img]](./images/smilies/smiley099.gif)
Posté : mar. août 12, 2008 6:44 am
par la louvette
Hihihi !
La dernière fois que je l'ai regardé avec des "novices", je balançais les répliques avant qu'elles sortent aussi bien que pour "le Père Noël est une ordure", je leur ai un peu pourri le film je crois... Bon allez je me suis retenue pour les moments cruciaux...
Mais quel moment d'anthologie ! Avec "La Passion Béatrice, c'est le film qui m'a fait dire que j'en ferai un. (Scénar en écriture, recherche de prod...).
Posté : mar. août 19, 2008 6:40 am
par raymond roger
L'affrontement franciscains-dominicains est un pur moment de cinéma
Posté : ven. sept. 12, 2008 6:59 am
par Che Khan
Yo
Et je lance un débat :
Qu'en retenir au niveau philosophique ??
Posté : ven. sept. 12, 2008 10:35 am
par Hermelind
Que le rire est le propre de l'homme, et qu'il y a toujours des fanatiques pour empêcher les gens de vivre comme des hommes ???
J'vais m'coucher ?
Posté : mer. sept. 17, 2008 7:05 am
par raymond roger
Qu'en retenir au niveau philosophique ??
Qu'il est impossible de ne pas succomber aux tentations, toutes les tentations ...
Posté : mer. sept. 17, 2008 7:45 am
par la louvette
Que les erreurs insufflées par le malin sont difficiles à éviter quand on est jeune et bête.
edit : mais qu'elles font de beaux souvenirs...
Posté : mer. sept. 17, 2008 10:36 am
par Isarn
Qu'en retenir au niveau philosophique ?
Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus
Posté : dim. sept. 21, 2008 5:12 pm
par Sagiterra
Isarn a dit : Qu'en retenir au niveau philosophique ?
Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus
ouiiii, mais bof, on dit ça, on dit ça, et au fond... qu'en retenir... HEIN?
Qu'on aurait dû faire classique au lieu de moderne?
Mais bon, à c't'époque-là, on décidait pas... c'était les parents...
Alors, le grec, on peut toujours apprendre, ça n'a pas tellement changé depuis 2000 ans (vrai de vrai, source garantie!

)
Mais le LATIN!!!
Bon, "rosa"= la rose ok
"nomine" = le nom (je suppose)
mais le reste...
Quant à la grammaire et la syntaxe!!! Au secours!!!
Ça me fait penser à ces livres d'érudits qui mettent leur point d'honneur à faire des citations dans toutes les langues du monde (et de préférence MORTES, bien sûr

) sans traduction, bien sûr, sans traduction!!! Après tout, ça ne s'adresse qu'à des lettrés.
("scrïptorium du Guerrier dilettante", qu'il dit le titre, hein...)
(oui, j'ai lu le bouquin, mais je sais pas où je l'ai fourré, j'ai au moins 700 bouquins chez moi et c'est le b***el total, alors ça m'énerve)
Ouais je sors.
Na.

Posté : lun. sept. 22, 2008 5:59 am
par Che Khan
La phrase du roman dite par le jeune moine Adso à propos de sa paysanne: "Elle fut le seul amour terrestre de ma vie et pourant je ne savais et jamais je ne sus son nom".
et la phrase
"Stat rosa pristina nomine, nomina nuda tenemus"
(il était autrefois quelque chose nommé "rose", il ne nous en reste plus que le nom)
sont 2 deux phrases qui terminent "le nom de la rose" . Elle ne font que reprendre toute la réflexion philosophique du roman autour des mots "dangereux" pour les esprits à tel point qu'ils sont détruits dans l'incendie de la bibliothèque.
Le vers en latin provient de "De contemptu mundi" de Bernard de Morlay, un Bénédictin du douzième siècle, dont le poème est une variation sur le thème "ubi sunt" mais Bernard de Morlay écrit Bernard de Morlaix écrit : "Stat ROMA pristina nomine nomina nuda tenemus". Il fait référence à Rome (Roma) et non Rose (Rosa).
C'est Umberto Eco qui a modifié cette citation pour coller à son livre "Le nom de la Rose"
Dans le même style Villon écrira "Mais où sont les neiges d'antan".
Bien à tous.
Posté : ven. nov. 07, 2008 5:00 pm
par Sagiterra
Euh... j'avais un peu zappé cette discussion, mais (mieux vaut tard que jamais), retombant sur ce fil, je tiens à remercier Che Khan pour ces éclaircissements qui m'avaient sans aucun doute échappé, (je me souviens plus, ça date de pas mal d'années...) vu leur contexte intellectuel.

Posté : lun. nov. 24, 2008 3:56 pm
par ducas_
Ce film est intéressant mais le roman est passionnant.
Posté : dim. janv. 18, 2009 12:39 pm
par percefut
Che Khan a dit : Yo
Et je lance un débat :
Qu'en retenir au niveau philosophique ??
qu il n est pas bon pour la santé de se lécher les doigts

Posté : dim. janv. 18, 2009 4:29 pm
par la louvette
C'est pas faux, Daniel, c'est pas faux...
Posté : dim. janv. 18, 2009 7:05 pm
par Hermelind
C'est léché que tu as pas compris ?
On ne peut que constater aussi l'obsession sur le nom de la rose, puisque c'est quand même un zouli passage dans Romeo et Juliette
Et puis... Un truc assez intéressant par rapport à la rose du paradis (celle qui apparaît dans les buissons de roses, de la Vierge à l'Enfant, d'ailleurs, quand on a des Vierge au Buisson de Roses). C'est pas la même. Elle s'appelle toujours rose... Mais, y a une différence : les épines. Les roses du Paradis sont sans épines. Les roses terrestres ont gardé l'odeur, pour nous rappeler le Paradis, et les épines sont là pour nous rappeler qu'il est Perdu.
Bref, la rose... Tout un poème
