Page 1 sur 1

traduction latine

Posté : jeu. juin 17, 2010 12:50 pm
par ISA DU POITOU
Bonjour!!
aussi à la demande de mon homme..... nous cherchons à connaitre le sens de "Christus vincit Christus rea" "Fiat volunteas tea"
suite à l'achat de sa nouvelle épée "victor berbekucz"(difficile à lire)
avons bien cherché sur le net... mais rien de bien precis... le Christ conquiet... le Christ...???
MERCI de nous eclairer...

Re: traduction latine

Posté : jeu. juin 17, 2010 12:58 pm
par snorri
Selon mes connaissances, la phrase est erronée et incomplète.. Normalement, c'est "Christus vincit, Christus regnat, Christus imperat" (Le Christ vainc, le Christ règne, le Christ commande).

Fiat volunteas tea = Que votre volonté soit faite !

PS: t'es pas dans la bonne section...

Re: traduction latine

Posté : jeu. juin 17, 2010 5:38 pm
par ISA DU POITOU
merci de ta reponse.... nous voila moins...!!!

desolée pour la section... je ne savais pas ou aller...
encore merci...
Isa du poitou

Re: traduction latine

Posté : jeu. juin 17, 2010 8:39 pm
par amaury de lioncourt
"rea" c'est pas chose en latin ?
Ca fait pas "Le Christ vainc, le Christ chose " [img]images/icones/icon17.gif[/img]