Cherche traducteur d'allemand

Modérateur : L'équipe des gentils modos

Répondre
Avatar du membre
chlodyne
Messages : 155
Enregistré le : mar. juin 29, 2010 1:13 pm

sam. oct. 25, 2014 3:27 pm

Bonjour,

Cette annonce pour savoir si vous ou dans votre entourage, il y aurait quelqu'un qui pourrait me traduire une partie d'un livre en allemand (avec des citations latines). Le sujet est les outils du scribe, l'auteur est Wattenbach :Das schriftwesen im mittelalter

(Possibilité d'une petite rémunération)
Dame Chlodyne, peintre d'imageries médiévales
http://www.claudinebrunon.com
Blog : http://arhpee.typepad.com/enluminure
Groupe Enluminure/Calligraphie : https://www.facebook.com/groups/1425864087660078/
Avatar du membre
deny de cornault
Messages : 3572
Enregistré le : mar. sept. 05, 2006 11:00 pm

dim. oct. 26, 2014 2:14 pm

Mon ex est allemande et, quand je l'ai rencontrée, parlait mieux latin que français :)

Je te passe son contact en mp
Avatar du membre
chlodyne
Messages : 155
Enregistré le : mar. juin 29, 2010 1:13 pm

dim. oct. 26, 2014 3:01 pm

Ah merci Deny, C'est très gentil à toi !
Je viens de lui envoyé un mail.

J'espère que ça marchera !

Vraiment c super !!
Encore merci !
Dame Chlodyne, peintre d'imageries médiévales
http://www.claudinebrunon.com
Blog : http://arhpee.typepad.com/enluminure
Groupe Enluminure/Calligraphie : https://www.facebook.com/groups/1425864087660078/
Avatar du membre
mestre jehan
Messages : 35
Enregistré le : lun. nov. 20, 2006 12:00 am
Localisation : Acera Valencis (Lotharingia)
Contact :

sam. déc. 16, 2017 2:13 pm

Ich komme etwas spät an !

Heu ... Pardon ! J'arrive un peu tard !

Schnelle Übersetzung von 104 Sprachen hier
Traduction rapide de 104 langues ici :

https://translate.google.com/?hl=fr

Choisir avec le bouton [Détecter la langue] [↓] de la bande de gauche, la langue initiale dans l'encadré de gauche.
Choisir avec le bouton [↓] [Traduire] de la bande de droite, la langue souhaitée.

Mais attention, pour le latin ... quelquefois cela reste en Anglais.
Et savoir que certains mots ne se traduisent pas dans certaines langues.

Bonne traduction !
Non Omnis Moriar
Tojor Soulb Honor, Jamay Soulb Austres
Amicitia Hospitalis
Avatar du membre
Sagiterra
Messages : 1710
Enregistré le : ven. févr. 02, 2007 12:00 am
Localisation : Marennes (17)

mer. déc. 20, 2017 10:53 pm

Google translate... ahem... Je me paye quelquefois des tranches de rire mais franchement il ne faut pas lui demander de la littérature. Ni du langage courant, d'ailleurs. Les tournures ne passent pas, ça devient un peu du gloubiboulga, mais si on est pas trop regardant (et qu'on dispose d'un bon dico et d'une grosse dose d'intuition) on peut arriver à s'en sortir. ;)
Conte, enluminure, calligraphie, où donc s'arrêtera-t-elle ?
Ahem... batterie jazz... euh... tir à l'arc dans une vie antérieure... :oD
Avatar du membre
Bouchard
Gentil Modo
Messages : 15523
Enregistré le : sam. mai 24, 2003 11:00 pm
Localisation : Val de Marne 94
Contact :

mer. déc. 27, 2017 3:35 pm

Linguee c'est pas mal. L'avantage c'est de remettre les termes dans leur contexte. Ca permet de choisir les meilleures formulations. Mais de là à délivrer un texte traduit, faut pas rêver non plus...
Membre des GMA - Membre de Bouvines 1214 - http://www.guerriersma.com - Ne pas subir-
Avatar du membre
Sagiterra
Messages : 1710
Enregistré le : ven. févr. 02, 2007 12:00 am
Localisation : Marennes (17)

mar. janv. 23, 2018 12:28 am

Bouchard a écrit :Linguee c'est pas mal. L'avantage c'est de remettre les termes dans leur contexte. Ca permet de choisir les meilleures formulations. Mais de là à délivrer un texte traduit, faut pas rêver non plus...
Merci Bouchard ! J'ai jeté un oeil, ça a l'air performant, en effet. Je télécharge (pas de pubs, le rêve !) [img]images/icones/icon13.gif[/img]
Conte, enluminure, calligraphie, où donc s'arrêtera-t-elle ?
Ahem... batterie jazz... euh... tir à l'arc dans une vie antérieure... :oD
Répondre

Retourner vers « Salle des pas perdus »