Page 1 sur 1
Posté : jeu. nov. 12, 2009 3:12 pm
par la louvette
Sympathique approche des chants de troubadours, avec une traduction simultanée, rigolo. Juste que je n'ai pas vu le nom de l'interprète, dommage.
Au fait si quelqu'un peut me dire d'où est tirée l'enluminure du fond d'écran de celle que j'ai mise en lien, ce serait fort urbain. Jolie baigneuse sans manches 14-15ème...
http://www.youtube.com/watch?v=I9gzaauL ... r_embedded
Posté : jeu. nov. 12, 2009 4:10 pm
par piffaro
C'est écrit à droite : c'est l'ensemble Beatus
http://ensemble.beatus.perso.neuf.fr/trobar.htm
En fait ici c'est Jean-Paul Rigaud qui chante en s'accompagnant, sur un bourdon de vièle d'Evelyne Moser (Peyronelle, en d'autres lieux!)!
Un très beau cd de 2006 faisant le lien entre les
Versus de Saint Martial de Limoges et les premiers troubadours!
Dommage que l'auteur de la page Youtube n'ait pas la convenance minimum de citer les références de la pièce qu'il met en ligne sans autorisation ..... :
Trobar - Alpha 502
Quant à la baigneuse .... Désolé! je sèche!
Posté : jeu. nov. 12, 2009 4:18 pm
par piffaro
Tu trouveras un très beau
Can vei la lauzeta en concert et mis en ligne par les interprètes ici :
http://www.youtube.com/watch?v=fWfuhcJ0VVA
Posté : jeu. nov. 12, 2009 4:25 pm
par la louvette
Merci !!!
Posté : lun. févr. 15, 2010 5:57 am
par guillaumedebeaufort
C'est sympa ces chants.
J'adore.
Posté : lun. févr. 15, 2010 1:05 pm
par vercoquin
Oui, ce chant de Bernard de Ventadour est superbe !! Et, oui, l'idée de proposer une traduction simultanément au chant est bonne ! Malheureusement, je ne sais pas d'où le publicateur de cette vidéo a tiré cette traduction ? (le premier lien, donné par La Louvette dans son ouverture de discussion). Note alouette ne se laisse pas choir pour cause de douleur mais envahie par la douceur (premier couplet).