Maille sous le gambi
Modérateur : L'équipe des gentils modos
- Yaourt
- Messages : 1148
- Enregistré le : ven. nov. 19, 2004 12:00 am
- Localisation : Les pieds fermement dans le présent, le coeur au passé et le regard tourné vers l' avenir.
- Contact :
au XIIème sûr, textuelles au moins
MAis je crois que le sujet est mal rangé
MAis je crois que le sujet est mal rangé
Fief et Chevalerie - Les Seigneurs du Désert - Collectif 1186-583
"Pour l'occident? mmhh j'sais pas... par contre j'ai des sources orientales si tu veux" ^^
"Pour l'occident? mmhh j'sais pas... par contre j'ai des sources orientales si tu veux" ^^
Même si c'est pas ton sujet, mais ça peut s'en approcher, en Rus'/Varègue on peut porter la maille sous le kaftan. C'est d'ailleurs ce que je fais. Donc porter une grosse veste sur la maille, ça doit exister, mais de là à parler de gambison, je ne sais pas.
Je crois qui veux dire que tu es dans la mauvaise rubrique.
Moi j'aurais plus vu cela dans "L'atelier du médiéviste" que dans la "salle des pas perdus " non
Moi j'aurais plus vu cela dans "L'atelier du médiéviste" que dans la "salle des pas perdus " non
Memento mori , Memento audere semper
"Si vous trouvez que l'éducation coûte cher, essayez l'ignorance" Abraham Lincoln
"Si vous trouvez que l'éducation coûte cher, essayez l'ignorance" Abraham Lincoln
- Yaourt
- Messages : 1148
- Enregistré le : ven. nov. 19, 2004 12:00 am
- Localisation : Les pieds fermement dans le présent, le coeur au passé et le regard tourné vers l' avenir.
- Contact :
Exactement, mais il a été déplacé c'ets bon, ya pas de mal
Fief et Chevalerie - Les Seigneurs du Désert - Collectif 1186-583
"Pour l'occident? mmhh j'sais pas... par contre j'ai des sources orientales si tu veux" ^^
"Pour l'occident? mmhh j'sais pas... par contre j'ai des sources orientales si tu veux" ^^
- Joss d'Azincourt
- Messages : 821
- Enregistré le : sam. juil. 28, 2007 11:00 pm
- Localisation : AZINCOURT
Pour la fin XIVème, on parle de "grand jaque" porté sur la maille.
Le "speculum regalae" (scandinavie vers 1230) parle d'un gambison sans manche sur la maille.
Voir la partie 8 en fin d'article (hop, un peu de pub ): http://www.fiefetchevalerie.com/fief/?2 ... e-croisade
Voir la partie 8 en fin d'article (hop, un peu de pub ): http://www.fiefetchevalerie.com/fief/?2 ... e-croisade
- Joss d'Azincourt
- Messages : 821
- Enregistré le : sam. juil. 28, 2007 11:00 pm
- Localisation : AZINCOURT
Merci pour le lien !
Mais par contre je vois pas où il est fait mention de gambison "sans manche" !
Mais par contre je vois pas où il est fait mention de gambison "sans manche" !
- Adélard l'Errant
- Messages : 599
- Enregistré le : mer. août 15, 2007 11:00 pm
- Localisation : Arvigna (09)
le perpunt , peut aussi être un vêtement matelassé porté sur la maille.....dans le sud en tout cas.
"Qui n'a pas fait l'expérience du mal, ne sait ce qu'est le bien."
Atelier du Château
Atelier du Château
C'est normal, il n'en est pas fait mention . Le Speculum regalae dit (traduction approximative): " Et par dessus le haubert, un solide gambison fait de la manière que j'ai déja décrite mais sans les manches."Joss d'Azincourt a écrit :Mais par contre je vois pas où il est fait mention de gambison "sans manche" !
Les notes 3 ou 5 de l'article sus-cité donnent les références complètes du Speculum regalae téléchargeable sur le net (mais je ne sais plus où).
Je ne connais pas, tu as une description ? Et une date ?salamandre66 a écrit :le perpunt , peut aussi être un vêtement matelassé porté sur la maille.....dans le sud en tout cas.
- Joss d'Azincourt
- Messages : 821
- Enregistré le : sam. juil. 28, 2007 11:00 pm
- Localisation : AZINCOURT
Ok et quel est le mot employé sur le manuscrit et qui a été traduit par gambison s'il te plaît ?
ça m'intéresse. En tout cas, bravo pour la reconstitution de ton perso
ça m'intéresse. En tout cas, bravo pour la reconstitution de ton perso
Dans la traduction anglaise le terme utilisé est "gambison" en français dans le texte. Dans le texte d'origine, je ne sais pas, je ne l'ai pas recherché (je ne saurais pas le lire de toute façon).Joss d'Azincourt a écrit :... quel est le mot employé sur le manuscrit et qui a été traduit par gambison s'il te plaît ?
Merci .Joss d'Azincourt a écrit :En tout cas, bravo pour la reconstitution de ton perso
C'est possible d'avoir les textes pour le XIIème siècle qui parlent de ce genre de système ?Yaourt a écrit :au XIIème sûr, textuelles au moins
MAis je crois que le sujet est mal rangé